妻とナツオに何て呼ばせるか、
ほのぼの会議。
もめるかと思いきや
意外とあっさり決定。
時代と逆行するかもしれないが、
自分はどうしても
パパとは呼ばせたくない。
なぜなら、自分がパパ顔ではないから。
典型的な日本人顔のイクオ。
これでパパと呼ばせたら、
西洋から国交を断絶されてしまう。
Why does he call you PAPA ?
って怒られてしまう。
理想は、ぽっかぽっかのあすかのように
「ちち~!」
と呼ばれたい。
でも、実際にそんな風に呼ばせている親は聴いたことがない。
なんだかんだの妄想会議の結果、
結論はシンプルに「とうさん」
もしくは妥協して、「とうちゃん」。
日本人なんだから。
と言いつつも、舌足らずで「とうしゃん」なんか言われたら、
それだけで2杯はお酒が進みそうなくらいにご機嫌になってしまう。
そんなわけで、我が家の方針は、
まだ2ヶ月の段階ではあるが、
発音しにくい「とうさん」に決定!
はてさて、外野の声に負けずに貫き通せるか?